vineri, martie 29, 2024
AcasăLocaleLingerie de la Oușăn

Lingerie de la Oușăn

În goana după tot soiul de modernisme, unele cuvinte din limbă, simple și naturale, devin printr-o ridicolă hipercorecție, stâlcite și contorsionate de niște inși care pur și simplu nu aud cuvintele pe care le articulează.

Îmi amintesc că în vremea lui Ceaușescu, la etajul unui mare magazin scria ”Raionul Lingerie”, pentru că responsabilului de magazin i se părea că ”lenjerie”, o fi vreun regionalism. Așa a intrat în limbă și barbarismul ”leger” în loc de mai simplul și corectul ”lejer”.

Și când ai fi crezut că vremea acestor bizarerii lexicale s-a încheiat, iată că ne-am procopsit cu o alta, odată cu deschiderea supermarketului ”Auchan”.

Oricine a făcut măcar două săptămâni de franceză, va citi corect numele magazinului. Fonetic, pur și simplu se pronunță ”oșan”, nicidecum ”oușăn”. Dacă pronunțăm ”oușăn”, atunci musai trebuie să scriem englezescul ”Ocean”.

Dar magazinul cu pricina nu este nici englezesc și cu atât mai puțin, nu are nicio legătură cu oceanul!

Ceea ce pare și mai ciudat, mai ales pentru sătmăreni, este faptul că pronunția corectă, ”oșan„ este similară cu cea a cuvântului ”oșan”, care ar fi mult mai ușor de pronunțat și culmea!, ar fi și corect!

Ei, dar cum să-i spunem noi un supermarket ”oșan”!

Și atunci, ca și la ”lingerie”, intervine hipercorecția, ”oușăn”!

Sună mai occidental, mai trendy, nu-i așa?

Da, poate că există un ”ocean” de incultură și snobism până să ajungem pe tărâmul rostirii naturale și corecte!

Felician POP

- Advertisment -spot_img

Cele mai populare

Comentarii recente